-
解决字幕 - [一些资源]
2008-03-13
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://stjacob.blogbus.com/logs/16939038.html
几乎是一口气看完了friday night lights[s1]。结果发现风软基本上已经停止做这部剧了。而罢工前该剧正好把s2e15给放完。没办法只好看英文字幕了。shooter.cn上还只有s1的英文字幕。s2只有中文更新到第6集,估计是动力不足给停掉了。tlf,腐竹上都没有。emule上搜到的基本上都是esp或者ita文的。
靠,找个英文字幕这么难?上sharethefiles.com瞧瞧,结果发现了sub版的无敌大帖子(http://www.tvsubtitles.net/ 几乎解决所有美剧字幕问题!):
Subtitle Solutions
The language indicated above the subtitle sites is the language the site is in, not just the subtitles it provides.
Various Languages
http://metasubs.com/ (search engine) [此搜索引擎超酷]
http://subtitles.images.o2.cz/
http://www.opensubtitles.org/
http://www.podnapisi.net/
http://www.7nights.net/
http://www.tvsubtitles.net/ (tv series only)
http://www.forom.com/ (tv series only, must register + annoying popups)
Bosnian, Croatian & Serbian
http://www.prijevodi-online.org/
http://www.divx-titlovi.com
http://www.podnapisi.net
Bulgarian
http://subs.unacs.bg/
Chinese
http://www.shooter.com.cn/
Danish
http://www.danishsubscene.org/
Dutch
http://www.nlondertitels.com/
http://www.ondertitel.com/
http://www.subtitlesnl.com/
English
http://www.subtitles.cz/en/ (must register)
http://www.divxsubtitles.net/
http://subscene.com/
http://www.subtitlesbox.com/ (must register)
http://www.kloofy.net (must register - excellent for asian subs)
http://www.desisubs.com/ (excellent for hindi subs)
http://www.hot.ee/subland/ (popups!)
http://divxstation.com/subtitles.asp
http://titles.box.sk/
http://www.subdb.net/
http://www.moviesubtitles.net/
http://www.subbiee.com/
http://www.mooveez.net/
http://subs.motechnet.com/ (english & swedish subtitles only)
http://titulkykserialum.net/en/ (tv series)
http://www.mysubtitles.com/
http://wikisubtitles.net/
Estonian
http://subclub.future.ee/
French
http://v2.frigorifix.com/
http://www.subthermix.be/
http://www.calorifix.net/ (asian movies)
http://www.sub-way.fr/
http://www.seriessub.com/ (tv series)
http://www.series-vo.com/ (tv series)
http://victoire.b.free.fr/VO.ST.FR./
http://davidbillemont5.free.fr/
German
http://www.subtitles.de/
Greek
http://www.greektvsubs.gr/
http://www.greeksubs.com/
http://www.dvdstuff.gr/
http://subs4u.gr/
http://www.movieplace.gr/
http://www.insomnia.gr/vb3/search_subtitles.php
Hebrew
http://www.tapuz.co.il/
http://www.torec.net/
http://www.donkey.co.il/
http://www.nfoil.com/
http://hebsub.tk/
http://www.subs-il.com/
Hungarian
http://www.feliratok.hu
http://www.janosekweb.com/hosszupuska/
Polish
http://kinomania.org
http://napisy.info
http://www.napisy24.pl
http://hatak.pl
Portuguese
http://www.central-subtitles.com/
http://www.legendasdivx.com/
Portuguese Brazilian
http://www.legendas.tv/
http://www.legendando.com.br/
http://www.legendasdivx.com/
http://www.sobaixarlegendas.com.br/
http://www.central-subtitles.com/
http://www.soseries.tv/ (tv series)
Romanian
http://subtitrari.softpedia.com/
http://www.mysubtitles.ro/
http://subtitrari.regielive.ro/
http://www.subtitrari.com/
Russian
http://www.subtitry.ru/
http://subs.com.ru/
Spanish
http://www.subdivx.com/
http://buscador.argenteam.net
http://www.grupoutopia.com.ar/main.html
http://www.solosubtitulos.com/
http://vo.tusseries.com/ (tv series only, must register)
http://www.asia-team.tv/ (all sorts of movies [not only Asian]); must register)
http://www.asia-team.net/ (movies/TV series/Anime with focus on Asian productions; must register)
Swedish
http://www.undertexter.se/
Turkish
http://www.divxplanet.com/
http://www.foreverdivx.com/
Subtitle Players
BSPlayer
VLC Media Player
Subtitle Software
SubRip SubRip allows you to rip subtitles from your DVDs.
SUBmax is a subtitle editor, manipulator, adjuster, player.
Subtitle Tool is a program for editing, time shifting, speed changing, joining, spliting and checking subtitles.
WinSubMax adds subtitles to your SVCD's.
Subtitle Workshop is a subtitle editing tool.
Time Adjuster is another subtitle editing tool.
Guides
Add subs to SVCD with Virtual Dub tutorial - a similar guide w/different tools
Convert DivX to VCD with subtitles - for more advanced users
OGG / OGM movies to VCD or SVCD using Graphedit - burning .ogm/.ogg files to VCD/SVCD
Getting subtitles to play.
You should keep your movie and your subtitles both in the SAME folder, a lot of the times your media player will pick up the subtitles (otherwise you have to go to the subtitle options in your media player and select the subtitle files manually).
An alternate method to playing subtitles is DirectVobSub. Once you install this application all you have to do is make sure the filename of the movie and the name of the subtitle file are the same (except for the extension of course).
Note: if you can't find the subtitle file that exactly matches the movie file, it will save you some work to download a subtitle that uses the same frame rate as the movie. You can then use SubMax or Subtitle Tool to get the subtitles in sync with the movie.随机文章:
胜利之光 friday.night.lights第二季字幕[原创](更新到第八集) 2008-03-16精巧的图形处理软件--SnagIt 2008-04-25isilo和txt的编码问题 2007-09-12篮球英文术语翻译与解释(以A至E为限) 2007-09-07Like The Angel - Rise Against 2007-08-29
收藏到:Del.icio.us




评论