-
精巧的图形处理软件--SnagIt - [一些资源]
2008-04-25
图像编辑软件群星闪耀。侧重方向也不相同。想简单点acd,MS picture manager可以帮忙,复杂点有PS,paint等等。要找款比简单的复杂点,比复杂的简单点的呢?SnagIt符合这个要求。它的核心服务是抓图,抓着抓着抓出点感觉出来了。因为要涉及到抓到图形的处理,所以边缘的功能也被开发出来。我用的是8.0非常好用。限于它抓图的功能,它的体积和资源开销做得非常好。提供的功能都很使用。边框,水印,缩放,简单编辑,格式转化,应有尽有。每个功能都做到“够用就可以”。使用方法也非常简单。
-
胜利之光 friday.night.lights第二季字幕[原创](更新到第八集) - [一些资源]
2008-03-16

在PB扯淡,hero一季播完的情况下,看了这个剧集。热血啊。青春啊。可惜风软似乎停做了,最近又开始更新到s2e2。实际上网络上已经到s2e15的avi版本。我脑袋一热,翻了下s2e7的字幕,s2的前面6集都可以在shooter.cn上找到。有空的话我会继续更新:
胜利之光第二季第七集字幕(对应HDTV.XviD-LOL版):
http://www.shooter.cn/sub/detail.html?id=81598
胜利之光第二季第八集字幕(对应HDTV.XviD-LOL版):updated 08-04-03
-
几乎是一口气看完了friday night lights[s1]。结果发现风软基本上已经停止做这部剧了。而罢工前该剧正好把s2e15给放完。没办法只好看英文字幕了。shooter.cn上还只有s1的英文字幕。s2只有中文更新到第6集,估计是动力不足给停掉了。tlf,腐竹上都没有。emule上搜到的基本上都是esp或者ita文的。
靠,找个英文字幕这么难?上sharethefiles.com瞧瞧,结果发现了sub版的无敌大帖子(http://www.tvsubtitles.net/ 几乎解决所有美剧字幕问题!):
Subtitle Solutions
The language indicated above the subtitle sites is the language the site is in, not just the subtitles it provides.
Various Languages
http://metasubs.com/ (search engine) [此搜索引擎超酷]
http://subtitles.images.o2.cz/
http://www.opensubtitles.org/
http://www.podnapisi.net/
http://www.7nights.net/
http://www.tvsubtitles.net/ (tv series only)
http://www.forom.com/ (tv series only, must register + annoying popups)
Bosnian, Croatian & Serbian
http://www.prijevodi-online.org/
http://www.divx-titlovi.com/
http://www.podnapisi.net/
Bulgarian
http://subs.unacs.bg/
Chinese
http://www.shooter.com.cn/
Danish
http://www.danishsubscene.org/
Dutch
http://www.nlondertitels.com/
http://www.ondertitel.com/
http://www.subtitlesnl.com/
English
http://www.subtitles.cz/en/ (must register)
http://www.divxsubtitles.net/
http://subscene.com/
http://www.subtitlesbox.com/ (must register)
http://www.kloofy.net/ (must register - excellent for asian subs)
http://www.desisubs.com/ (excellent for hindi subs)
http://www.hot.ee/subland/ (popups!)
http://divxstation.com/subtitles.asp
http://titles.box.sk/
http://www.subdb.net/
http://www.moviesubtitles.net/
http://www.subbiee.com/
http://www.mooveez.net/
http://subs.motechnet.com/ (english & swedish subtitles only)
http://titulkykserialum.net/en/ (tv series)
http://www.mysubtitles.com/
http://wikisubtitles.net/
Estonian
http://subclub.future.ee/
French
http://v2.frigorifix.com/
http://www.subthermix.be/
http://www.calorifix.net/ (asian movies)
http://www.sub-way.fr/
http://www.seriessub.com/ (tv series)
http://www.series-vo.com/ (tv series)
http://victoire.b.free.fr/VO.ST.FR./
http://davidbillemont5.free.fr/
German
http://www.subtitles.de/
Greek
http://www.greektvsubs.gr/
http://www.greeksubs.com/
http://www.dvdstuff.gr/
http://subs4u.gr/
http://www.movieplace.gr/
http://www.insomnia.gr/vb3/search_subtitles.php
Hebrew
http://www.tapuz.co.il/
http://www.torec.net/
http://www.donkey.co.il/
http://www.nfoil.com/
http://hebsub.tk/
http://www.subs-il.com/
Hungarian
http://www.feliratok.hu/
http://www.janosekweb.com/hosszupuska/
Polish
http://kinomania.org/
http://napisy.info/
http://www.napisy24.pl/
http://hatak.pl/
Portuguese
http://www.central-subtitles.com/
http://www.legendasdivx.com/
Portuguese Brazilian
http://www.legendas.tv/
http://www.legendando.com.br/
http://www.legendasdivx.com/
http://www.sobaixarlegendas.com.br/
http://www.central-subtitles.com/
http://www.soseries.tv/ (tv series)
Romanian
http://subtitrari.softpedia.com/
http://www.mysubtitles.ro/
http://subtitrari.regielive.ro/
http://www.subtitrari.com/
Russian
http://www.subtitry.ru/
http://subs.com.ru/
Spanish
http://www.subdivx.com/
http://buscador.argenteam.net/
http://www.grupoutopia.com.ar/main.html
http://www.solosubtitulos.com/
http://vo.tusseries.com/ (tv series only, must register)
http://www.asia-team.tv/ (all sorts of movies [not only Asian]); must register)
http://www.asia-team.net/ (movies/TV series/Anime with focus on Asian productions; must register)
Swedish
http://www.undertexter.se/
Turkish
http://www.divxplanet.com/
http://www.foreverdivx.com/
Subtitle Players
BSPlayer
VLC Media Player
Subtitle Software
SubRip SubRip allows you to rip subtitles from your DVDs.
SUBmax is a subtitle editor, manipulator, adjuster, player.
Subtitle Tool is a program for editing, time shifting, speed changing, joining, spliting and checking subtitles.
WinSubMax adds subtitles to your SVCD's.
Subtitle Workshop is a subtitle editing tool.
Time Adjuster is another subtitle editing tool.
Guides
Add subs to SVCD with Virtual Dub tutorial - a similar guide w/different tools
Convert DivX to VCD with subtitles - for more advanced users
OGG / OGM movies to VCD or SVCD using Graphedit - burning .ogm/.ogg files to VCD/SVCD
Getting subtitles to play.
You should keep your movie and your subtitles both in the SAME folder, a lot of the times your media player will pick up the subtitles (otherwise you have to go to the subtitle options in your media player and select the subtitle files manually).
An alternate method to playing subtitles is DirectVobSub. Once you install this application all you have to do is make sure the filename of the movie and the name of the subtitle file are the same (except for the extension of course).
Note: if you can't find the subtitle file that exactly matches the movie file, it will save you some work to download a subtitle that uses the same frame rate as the movie. You can then use SubMax or Subtitle Tool to get the subtitles in sync with the movie. -

prism的前身是webrunner。webrunner是一个基于浏览器却不需要浏览器用户界面的xmlRunner。它是来自一个SSB的概念(site specific browsers,怎么翻好?一个为某个网站定制的浏览器?)比如你想用gmail,却不想老去打开ie,而只想轻松双击,就可以考虑它。它把一个网络应用的入口变成了本地的一个程序。(webrunner的wiki:http://wiki.mozilla.org/WebRunner)

我体验了webrunner。(Install (Windows): webrunner-0.7-win32.exe)很累!定制很累!在windows下,你需要cd到webrunner的安装目录,然后用命令行:webrunner 网络应用地址。很linux的感觉。如果不喜欢,可以选择自己编写web app bundles。或者下载wiki上提供的现成的bundles,下载后改称.webapp的后缀名,双击即可。同时还有一些用户贡献的bundles。自己要想用其他的就得自己写了。我懒啊!在网站上发现一个应用还要自己写。
于是prism出现了。它替用户完成了本来就不该让用户完成的工作(主页:http://labs.mozilla.com/2007/10/prism/这个管理员疯了,让所有的评论都显示在首页上,很卡!你不会分下页啊?)
现在的prism安装后的prism.exe不再是一个命令程序,它提供了一个简单的对话框,可以定制一些信息,相当于webrunner的bundles里的webapp.ini。从图看,还提供了小图标的选择。(不选择图标的话就是一群小地球)现在它暂时放出了一个prototype版本。是for windows版本的。没有提供图标的选择。

上图icon的选择在体验版里是没有的
主页上有这么一句话:“We’re also thinking about how to better integrate Prism with Firefox”装了firefox之后,prism可以更快?我觉得mozilla最近挺狂的,推广手段很无敌,反正我是因为用ie浏览网页被鄙视n次了:“你的机器还在使用............”
这个东西暂时还看不出什么必要性。我自己的需求是。比如google reader吧,很快很好,但是我必须得输入用户名和密码什么的,所以用GreatNews还是比较多。在网站上输入用户名和密码后,cookies等信息和浏览器是挂钩的,不小心就删了。还要重新输入。prism的定制浏览器可以把这些个用户信息分开管理。应该就可以实现双击直接看google reader了。到现在为止,还没有实现这个功能(独立保存用户名和密码)。实现这个功能之后的安全问题也很头疼。
还有一点担心的地方:网络应用的规范性,现在速成的网站很多。能否有效地识别所有的webapp是个大麻烦啊。
prism前景无敌!可以想象,所有的程序都这样转换之后......
-
isilo和txt的编码问题 - [一些资源]
2007-09-12
最近用isilo看电子书,它提供了PDB和PRC格式以及txt的支持。这个软件对palm和wm的支持都非常棒,而且对txt的完美支持是我选择这个软件的第一理由,毕竟txt比其他的电子书格式显得更加地灵活。我可以从任何网络载体上获得txt资源。于是问题来了,复制某些论坛文章的时候会出现“在这个编码下,有些文字无法显示”的问题,需要你使用windows自带的记事本重新编码。而记事本自带有ANSI,unicode,unicode big endian,utf-8。而这些并不能在isilo下正确显示(乱码)!虽然isilo自带的编码很多。
先看看这些编码
ANSI编码(本地化):为使计算机支持更多语言,通常使用 0x80~0xFF 范围的 2 个字节来表示 1 个字符。比如:汉字 '中' 在中文操作系统中,使用 [0xD6,0xD0] 这两个字节存储。不同的国家和地区制定了不同的标准,由此产生了 GB2312, BIG5, JIS 等各自的编码标准。这些使用 2 个字节来代表一个字符的各种汉字延伸编码方式,称为 ANSI 编码。在简体中文系统下,ANSI 编码代表 GB2312 编码,在日文操作系统下,ANSI 编码代表 JIS 编码。不同 ANSI 编码之间互不兼容,当信息在国际间交流时,无法将属于两种语言的文字,存储在同一段 ANSI 编码的文本中。ANSI是一个国际标准,不同国家标准。
UNICODE(国际化):历史上, 有两个独立的, 创立单一字符集的尝试. 一个是国际标准化组织(ISO)的 ISO 10646 项目, 另一个是由(一开始大多是美国的)多语言软件制造商组成的协会组织的 Unicode 项目. 幸运的是, 1991年前后, 两个项目的参与者都认识到, 世界不需要两个不同的单一字符集. 它们合并双方的工作成果, 并为创立一个单一编码表而协同工作. 两个项目仍都存在并独立地公布各自的标准, 但 Unicode 协会和 ISO/IEC JTC1/SC2 都同意保持 Unicode 和 ISO 10646 标准的码表兼容, 并紧密地共同调整任何未来的扩展.
Unicode 的实现方式不同于编码方式。一个字符的 Unicode 编码是确定的。但是在实际传输过程中,由于不同系统平台的设计不一定一致,以及出于节省空间的目的,对 Unicode 编码的实现方式有所不同。Unicode 的实现方式称为Unicode转换格式(Unicode Translation Format,简称为 UTF)。 Unicode 的实现方式还包括 UTF-7、Punycode、CESU-8、SCSU、UTF-32等,这些实现方式有些仅在一定的国家和地区使用,有些则属于未来的规划方式。目前通用的实现方式是 UTF-16小尾序(BOM)、UTF-16大尾序(BOM)和 UTF-8。在微软公司Windows XP操作系统附带的记事本中,“另存为”对话框可以选择的四种编码方式除去非 Unicode 编码的 ANSI 外,其余三种“Unicode”、“Unicode big endian”和“UTF-8”即分别对应这三种实现方式。Unicode是一个国际标准,根据不同文字的特点有不同的优化?实现?标准。
根据isilo的自带编码,它支持ansi和utf-8。下面是几个常用软件的编码支持。
编码unicode 编码ansi 编码utf-8
sviewer (unicode) (GB2312或GBK) (utf-8)
qreader (标准字符集、通用字符集) (东亚、GB2312或GBK) (东亚、utf-8)
readm (x) (GB2312或GBK) (utf-8)
isilo (x) (GB2312) (utf-8)
yedit (ISO8859-1) (GB2312或GBK) (ISO8859-1)notepad (OK) (x) (x)
自带记事本 (OK) (OK) (x)



